close

無意中看到別人的blog介紹 coldplay 的 Viva la Vida
西班文的"活在當下" 的意思

旋律很特別 一開頭就很有氣勢的感覺
看了英文歌詞...嗯..好難懂
去PTT查中文翻譯 嗯...原來是醬
coldplay的歌詞果真是很有深度的呢...

I used to rule the world
世界 曾掌控在我手中
Seas would rise when I gave the word
萬物 都聽命於我
Now in the morning I sweep alone
而今 獨自在靜謐早晨
Sweep the streets I used to own
眺望 我曾擁有的世界

I used to roll the dice
一切 曾支配在我手中
Feel the fear in my enemy's eyes
敵軍 皆恐懼於我
Listen as the crowd would sing:
就像 聽見百姓在歡唱
"Now the old king is dead! Long live the king!"
先帝已逝 吾皇萬歲

One minute I held the key
那一瞬間 緊握關鍵之鑰
Next the walls were closed on me
下一秒 城牆出現在眼前
And I discovered that my castles stand
卻發現屬於我的堡壘
Upon pillars of salt and pillars of sand
建立在脆弱的根基之上

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽見聖城鐘聲響
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬大軍齊聲高歌
Be my mirror my sword and shield
看清自我 握著寶劍 抓緊防備
My missionaries in a foreign field
我的使者 正在遠方國度
For some reason I can't explain
他們的任務 我無法據實以告
Once you go there was never, never an honest word
除非你也到過遠方 否則我不會透露實情
That was when I ruled the world
這就是我的 玩酷人生

It was the wicked and wild wind
狂亂的暴風吹打著
Blew down the doors to let me in.
吹垮了房門 粉碎了門窗
Shattered windows and the sound of drums
跟著戰鼓節拍 走進我的堡壘
People couldn't believe what I'd become
沒人知道 我已傲氣不再

Revolutionaries wait
革命軍在等待
For my head on a silver plate
拿下我的首級
Just a puppet on a lonely string
我只是個孤單木偶 無力地被人操控
Oh who would ever want to be king?
Oh 有誰願意成為 沒有實權的君王

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽見聖城鐘聲響
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬大軍齊聲高歌
Be my mirror my sword and shield
看清自我 握著寶劍 抓緊防備
My missionaries in a foreign field
我的使者 正前往遠方國度
For some reason I can't explain
他們的任務 我無法據實以告
I know Saint Peter won't call my name
即使威脅我 死後無法進天堂
Never an honest word
我也不會透露實情
But that was when I ruled the world
這就是我的 玩酷人生

arrow
arrow
    全站熱搜

    peyling55 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()